この週末は、私を雇用する北京の会社の数少ない、というか唯一の日本人上司の家にお邪魔した。上司のお子たちと和みつつ、北京に関する話をあれこれ。
帰り際、暇だったら見てくれと「古畑任三郎」の DVD を借りたのだが、これがまたなかなか笑かせてくれる一品であった。この DVD、おそらく日本で発売されている DVD を違法コピーしたものらしく、いわゆるところのパチもんである。とりあえず表側はそれなりにまともだが、しかし裏側の日本語表記は正に期待にそぐわないパチもん魂全開だ。「テレビ書面に近づさ過なぃつにしてそぃ覧すちこぃ」とか「適度た休息をとてつてたしみぃ」とかいうナイスな文字列は、もしかして我々日本人の知らない何かの呪文か。「デコーダーガ必要チま」ってのはちょっとかわいいですが。
そして極めつけはこれだ。「フヲテレビ」。しかしフヲて。いったいどこをどうみたら「フジ」が「フヲ」になるのか。ということは日本の霊峰はフヲ山ですか。The document company なのはフヲゼロックスですか。丸の内線の方南町と中野新橋の間の駅は中野フヲ見町ですか。DVD をコピーしたら、まずは日本語の添削が必要チま。
コメント
コメントフィードを購読すればディスカッションを追いかけることができます。